Главная » 2013 Июнь 22 » Он направлялся вниз по склону...
00:43 Он направлялся вниз по склону... | |
Он направлялся вниз по склону в долину. Дьюби никак не могла решить, стоит ли идти дальше и попадаться человеку на глаза. Поколебавшись, она все-таки решила последовать за ним и потому пропустила его вперед. Фекда тоже ждала - очевидно, приняла аналогичное решение. Темноволосый мужчина шел вперед, а у него за спиной танцевали звуки. Дьюби нашла их волнующими и приятными. - Есть ли слово, - спросила она у Фекды, - обозначающее хорошие звуки? И Фекда, которая много времени проводила среди могильных курганов и порой находила крупицы мудрости, прежде чем они успевали исчезнуть навеки, ответила: - Музыка. Такие звуки называются музыкой. Здесь ей трудно себя проявить. Наверное, именно поэтому наш господин так ее ценит - за редкость. Впрочем, скорее всего он любит музыку за то, что она музыка, - теперь я понимаю почему. Они следовали за человеком и приятными звуками по сумрачным долинам Непостижимых Полей. Фекда остановилась только однажды - для того, чтобы проглотить остатки вчерашнего прогноза погоды для Лос-Анджелеса. - Давай обгоним его, - предложила она через некоторое время. - У меня появилось ощущение, что хозяин встретит человека через два поворота. - Ладно. Они обошли холм, поднялись по склону и помчались вниз, чтобы первыми попасть на представление. Вскоре им снова пришлось подниматься в гору; теперь музыка раздавалась у них за спиной. Впереди и внизу раскинулась широкая долина, где возникло какое-то движение. Танатос взобрался на невысокий курган, вытянул вперед руки и несколько раз повернулся по кругу. В следующее мгновение из земли начали подниматься кости, которые устремились к нему в грохочущем хаосе, на одно короткое мгновение замерли на месте, а затем постепенно начали превращаться в какую-то конструкцию. И вот уже перед Танатосом стоит трон с высокой спинкой, увенчанной черепом. В мягком свете долины трон испускал сияние. Когда Танатос сделал шаг вперед, оставшиеся кости помчались прочь, устилая тропу, ведущую ко входу в долину. Он подошел к трону сзади, распахнул полы плаща и выпустил призрачное существо, которое поднялось в воздух над его бугристой спиной. Танатос уселся на трон. Поднял правую руку, потом левую - и по бокам трона вспыхнуло пламя, появились тени. - Босс и правда знает, как произвести впечатление, - заметила Дьюби. - Он получает удовольствие от драматических эффектов, - пояснила Фекда, когда они спустились с горы и направились к ближайшей тени. Фекде и Дьюби пришлось довольно долго ждать. Постепенно музыка становилась громче. И вот кто-то появился у входа в долину. Человек немного помедлил, пристально посмотрел на Танатоса и медленно зашагал по устланной костьми тропе. Волшебные звуки, как и прежде, легким ореолом окружали его фигуру. Подойдя к подножию могильного кургана, незнакомец остановился. - ..У нашего гостя аналогичные намерения, - добавила Фекда. - Верно. Танатос повернул голову и заговорил низким скрипучим голосом - для его слуг это оказалось полной неожиданностью. - Ты пришел, чтобы сыграть мне "Сказание об Орфее" Полициано <Настоящая фамилия - Амброджини (1454 - 1494), поэт и гуманист.>? Говорят, это первая в мире опера. Превосходный фрагмент, я давно его не слышал. Естественно, он вернул меня в одну историю, о которой я много лет не вспоминал. - Я так и подумал, - ответил человек. - Я тебя знаю, Джон Д'Арси Доннерджек. Меня давно восхищает твоя работа. Особенно изумительная фантазия на тему загробной жизни, которую ты построил, взяв за основу "Ад" Данте. - Критикам понравилось, но зрители особого восторга не проявили. - С моими произведениями обычно бывает так же. Доннерджек несколько растерянно смотрел на Танатоса, пока тот не рассмеялся. - Маленькая шутка, - пояснил он и добавил: - В действительности лишь очень немногие верят, что я существую. | |
|
Всего комментариев: 0 | |